DRANT (prototype 3)
Models indexes
réimpressions
références
sources
Notices
collectifs
Compte(s)-rendu(s)
mots-clés
auteurs
revues
noms de personne
éditeurs
lieux d'éditions
langues
noms géographiques
Rechercher
Se connecter
Toggle theme
Light
Dark
Auto
< mots-clés
TRADUCTION
Mot-clé
CharField
TRADUCTION
Identifiant Heurist
PositiveIntegerField
Éditer sur Heurist
date de création
DateTimeField
22 septembre 2025 19:07
date de modification
DateTimeField
22 septembre 2025 19:07
modifié par
ForeignKey
admin_etl
Notice (107)
A PATTERN OF ERROR IN IOANNES LYDUS: THE PARRICIDE QUAESTORS
ACERCA DEL USUFRUCTO. LIBRO SEPTIMO DEL DIGESTO DE JUSTINIANO. TRADUCCION, INTRODUCCION Y NOTAS
AGRONOME (L') CARTHAGINOIS MAGON ET SES TRADUCTEURS EN LATIN ET EN GREC.
ALGUNAS OBSERVACIONES SOBRE DOS EPIGRAMAS DE FILODEMO (AP. 11. 35 Y APL. 234)
ARISTOTELES' METAPHYSIK XII
AUTOUR DE L'AGRONOME MAGON
Apuleius Madaurensis, Metamorphoses, Book III : Text, Introduction, Translation, and Commentary
BILINGUALITAET, CODEWECHSEL UND ZITATE IM BRIEF VERKEHR CICEROS UND DER SPAETREPUBLIKANISCHEN OBERSCHICHT
Bilinguisme et traduction dans le monde antique tardif
CICERO AND PLATO ON DEMOCRACY: A TRANSLATION AND ITS SOURCES
CLEANTHES' HYMN TO ZEUS
CODE THEODOSIEN : NUANCES ET RETOUCHES PROPOSEES A LA TRADUCTION DE JEAN ROUGE
COLLATIO E TRADUZIONI DELLA BIBBIA
COMMENTAIRE HISTORIQUE ET TRADUCTION DU DIVUS AUGUSTUS DE SUETONE
CONSTITUTIO IULIANI DE POSTULANDO ET DE LITE A COGNITORE IN HEREDES TRANSFERENDA
CONSTITUTIONS (LES) D'ARISTOTE ET LEUR FORTUNE AU BAS EMPIRE.
CUSTOMS (THE) LAW OF ASIA. AND WITH PAPERS BY M. CORBIER, S. MITCHELL, O. VAN NIJF, D. RATHBONE, G. D. ROWE
Cnaeus Domitius Ulpianus, Institutiones. De censibus
D. 9, 3, 5, 4 : UEBERSETZUNGSFRAGEN IM BEREICH DER ACTIO DE DEIECTIS VEL EFFUSIS ALS POPULARKLAGE.
DEUX (LES) POEMES. (TEXTE ET TRADUCTION PAR LE G. R. A. A.)
Der Begriff κολων(ε)ια in den ägyptischen Papyri
E DIATAXIS E BEBAIOUSA TA INSTITOUTA : RIFLESSIONI SULLA PATERNITA
EDICTUM THEODERICI. TRADUZIONE CON TESTO A FRONTE (APPENDICI DI TERESA COREA)
EL TRATADO DE ACTIONIBUS Y SUS APENDICES
EPIGRAMMI (GLI) DI GERMANICO
EURIPIDES: SUPPLIANT WOMEN, WITH INTRODUCTION, TRANSLATION AND COMMENTARY
EUSEBIOS. UEBER DAS LEBEN DES GLUECKSELIGEN KAISERS KONSTANTIN (DE VITA CONSTANTINI)
Esiodo, Teogonia (testo greco a fonte), saggio introduttivo, nuova traduzione et note
FIDI INTERPRETES. LA TRADUCTION ORALE A ROME
FILOSOFI E RAPSODI. TESTO, TRADUZIONE E COMMENTO DELLO LONE PLATONICO
FRAGMENTE DER HISTORIKER: THEOPOMP VON CHIOS (F.GR.HIST. 115/116)
Florentinus. Institutionum libri XII
GALIEN, TOME IX : 1RE PARTIE : COMMENTAIRE AU REGIME DES MALADIES AIGUES D'HIPPOCRATE
GALIEN, TOME VI : THERIAQUE A PISON. TEXTE ETABLI ET TRADUIT PAR V. BOUDON-MILLOT
GREEK (THE) MAGICAL PAPYRI IN TRANSLATION INCLUDING THE DEMOTIC SPELLS. VOL. I: TEXTS
GREEK AND ROMAN EDUCATION. A SOURCEBOOK
Griechische Papyri aus der Sammlung des Louvre (P. Louvre III)
HELLENIKE (HE) NOMIKE GLOSSA. GENESE KAI MORPHOLOGIKE EXELIXE TES NOMIKES HOROLOGIAS
HESIOD: THE SHIELD, CATALOGUE OF WOMEN, OTHER FRAGMENTS. LOEB CLASSICAL LIBRARY 503
HIPPOCRATE, TOME I, 2E PARTIE. LE SERMENT, LES SERMENTS CHRETIENS, LA LOI. TEXTE ETABLI, TRADUIT PAR J. JOUANNA
HIPPOCRATE, TOME XVI, PROBLEMES HIPPOCRATIQUES. TEXTE ETABLI, TRADUIT ET ANNOTE PAR J. JOUANA ET A. GUARDASOLE
Herennius Modestinus. Excusationum libri VI
How to be a bad emperor. An ancient guide to truly terrible leaders. Suetonius
IL BREVIARIUM DI RUFIO FESTO. TESTO, TRADUZIONE E COMMENTO FILOLOGICO CON UNA INTRODUZIONE SULL'AUTORE E L'EPOCA
INTERPRETATIO. TRADUIRE L'ALTERITE CULTURELLE DANS LES CIVILISATIONS DE L'ANTIQUITE
INTERPRETIERENDES UEBERSETZEN
IURIS PERITORUM ELOQUENTISSIMUS, ELOQUENTIUM IURIS PERITISSIMUS. A PROPOS DE L'INTERPRETATION DE QUELQUES TEXTES LITTERAIRES CONCERNANT LE DROIT SUCCESSORAL
Igino, Miti del mondo classico. Saggio introduttivo, nuova traduzione e commento
Il mito di una famiglia tragica. I frammenti del Meleagro di Euripide. Edizione, traduzione e commento
Institutes de Justinien
Isokrates, Archidamos. Einleitung, Text, Uebersetzung und Kommentar
Itinerari gaiani: nota bibliografica su Gaio e sulle sue Institutiones
Iulius Paulus. Ad edictum libri IV-XVI
Iulius Paulus. Libri singulares I
KOELNER PAPYRI (P. KOELN) BAND 16
LA RELAZIONE TRA IL KATA PODAS E LE TRADUZIONI DI TALELEO DEI RESCRITTI LATINI DEL CODEX
LOIS (LES) HITTITES: TRADUCTION, COMMENTAIRE
Legum Multitudo : Diskussionen und Perspektiven aus Anlass einer Übersetzung
Les "deux livres de Iéou" (MS Bruce 96, 1-3). Les livres du grand discours mystérique. Le livre des connaissances du Dieu invisible. Fragment sur le passage de l'âme
Les 50 livres du Digeste de l'Empereur Justinien
M. VALERII MARTIALIS EPIGRAMMATON LIBER QUINTUS, INTRODUZIONE, EDIZIONE CRITICA, TRADUZIONE E COMMENTO
M. VALERII MARTIALIS: LIBER SPECTACULORUM
MARCO VALERIO MARCIAL. EPIGRAMAS. VOLUMEN II (LIBROS 8-14)
MARCUS AURELIUS IN LOVE, BY MARCUS AURELIUS AND MARCUS CORNELIUS FRONTO
MARTIAL, BOOK IV. A COMMENTARY. MNEMOSYNE SUPPLEMENT 278
NATITIES BIJ HET VERTALEN VAN HET CORPUS IURIS CIVILIS IN HET NEDERLANDS
NUOVO SAGGIO DI LINGUA ETRUSCA. TRADUZIONE DELLE EPIGRAFI TESTE SCOPERTE A TARQUINIA E A PYRGI
OVIDIO METAMORFOSI. VOLUME II, LIBRI III-IV. TRANSLATION BY LUDOVICA KOCH
PLURILINGUISME DES JURISTES ROMAINS ... ET DES ROMANISTES : QUELQUES REFLEXIONS
PROFILI DEL LATINO GIURIDICO : FEDELTA DEL TRADURRE E LIMITI DEI CALCHI
Paolino Nolano, Per la morte di un fanciullo [carm. 31], introduzione, testo critico, traduzione et commento
Plato Copticus. Intorno alla parvenza nella traduzione copta di Plat. Rsp. 588b-598b
Plauto, Menecmi, saggio introduttivo, nuova traduzione e note a c. di M. M. B.
Problemi, prove, progressi e compromessi : tu chiamale, se vuoi, traduzioni
RELIGION AND IDENTITY IN PORPHYRY OF TYRE: THE LIMITS OF HELLENISM IN LATE ANTIQUITY
1
2
>