DRANT (prototype 3)
Models indexes
réimpressions
références
sources
Notices
collectifs
Compte(s)-rendu(s)
mots-clés
auteurs
revues
noms de personne
éditeurs
lieux d'éditions
langues
noms géographiques
Rechercher
Se connecter
Toggle theme
Light
Dark
Auto
< mots-clés
TRANSLATIO IURIS
Mot-clé
CharField
TRANSLATIO IURIS
Identifiant Heurist
PositiveIntegerField
Éditer sur Heurist
date de création
DateTimeField
22 septembre 2025 19:07
date de modification
DateTimeField
22 septembre 2025 19:07
modifié par
ForeignKey
admin_etl
Notice (4)
IL BILINGUISMO NEI FEDECOMMESSI E IL RUOLO DI INTERMEDIARIO DEL GIURISTA TRA ISTITUTI GIURIDICI ROMANI E NOVI CIVES, COME STRUMENTI DI INTEGRAZIONE SOCIALE
IN TEMA DI TRASFERIMENTO DELLA PROPRIETA PER COMPRAVENDITA
KONTROVERSE (DIE) ZWISCHEN JULIAN UND ULPIAN BEI DER EIGENTUMSUEBERTRAGUNG DURCH TRADITIO IM ROEMISCHEN RECHT
L'"EXCEPTIO DOLI GENERALIS" NEL DIRITTO EREDITARIO ROMANO